Since June of 2011, visitors to this page have come from:

free counters

Followers

28 January 2015

The transhating is over

Google is generally very progressive when it comes to LBGT rights; it's at times put up quotes and Google Doodles on its homepage seemingly with an advocacy lean. The company in 2012 launched a campaign called "Legalize Love", which both supported gay marriage in the U.S. and pushed foreign countries to decriminalize homosexuality. Google has competitive benefits for gay employees, who commonly refer to themselves as "Gayglers." But they have come under fire from LBGT (lesbian, bisexual, gay, and transgender) petition site AllOut.org over flaws in Google Translate, which led to translations to some languages yielding homophobic slurs. Google has now fixed the issue and apologized for its mistake. The controversy came after people noticed that when translating neutral words in foreign languages pertaining to homosexuality, the English translations at times suggested English colloquialisms that are commonly considered homophobic slurs among native speakers. This controversial vernacular was also peculiar as searches for neutral foreign equivalents racial terms (e.g. words which would translate to "Asian", "White", or "Black") or gender terms (e.g. words that would translate to "female") did not display racist or sexist slang. Some of the translations seemed to be especially offensive for languages spoken in regions with active homophobia, such as Russia. "гей", for example - a Russian word which means "gay" - offered some pretty wild suggestions:
But remember, people, that just because Google have admitted and corrected their moment of weakness does not make their smartphone OS any better than Apple's. If it's not an Apple, it's crapple.

No comments:

Post a Comment